Opinión | Personajes | Tornaviaje | Batijero | Folclore | Historia Canaria | Jolgorio | Pueblos | Vestimenta | Literatura Canaria | Más... |
Martes, 16 de Diciembre de 2008
María Victoria Hernández Pérez (Cronista Oficial de Los Llanos de Aridane y Presidenta de la Junta de Cronistas Oficiales de Canarias)
Publicado en el número 240
Mucho se ha escrito sobre los orígenes y autores de la letra de nuestro querido villancico canario Lo Divino. Son varias las autorías atribuidas, pero lo cierto y verdad es que desde que en el año 2001 publiqué mi primer trabajo sobre este tema, parece que poco se ha adelantado. Desde estas páginas esperamos aportar un grano de arena hacia el esclarecimiento de este tema entrañable para Canarias. Descubriremos la autoría de gran parte de la letra (por algunos estribillo) del villancico Lo Divino. A los que nos dedicamos por afición y devoción a estos temas algunas veces nos llevan la casualidad, como ha sido en este caso, a encontrar una fuente documental que aporta un cúmulo de información, desvirtúa, rectifica otras afirmaciones, y esclarece hechos que son irrefutables.
Madre del alma, cese tu pena, calma tu angustia, por Dios no llores, que ya bendicen la Noche-buena los reyes magos y los pastores. Bordan los valles blancos corderos, hay regocijo en las cabañas, y los tomillos y los romeros llenan de aromas nuestras montañas. Nos da la noche calma infinita, y hacen más dulce nuestra ventura, mi limpia mesa, tu fé bendita, nuestros recuerdos y tu ternura. Acompañando tus devociones contigo, á solas, feliz me quedo; el aire azota los torreones y la lechuza silba de miedo. Suenan lejanos dulces cantares; voces muy tristes, vaga armonía, esta es la noche de los hogares, y el alma siente melancolía. Déjame, madre, que te recuerde, al son medroso del ronco viento, mi eden de niño, la alfombra verde con que imitabas el Nacimiento. La patorcilla de gracias llena que en frágil barro nos la fingian, los vidrios rotos sobre la arena que á un arroyuelo se parecian. Del hogar, bosque, valle galano, fruta fingida, monte divino, huerto bendito donde tu mano á los pastores abrió camino. |
El fiel rebaño que se apacienta, el hondo cauce de la cañada, la choza humilde, la blanca venta donde la Vírgen buscó posada. La abierta roca del monte oscuro, la azul corriente del manso rio, la anciana pita formando un muro en los vallados del caserío. La sombra opaca de la arbolada, los frescos juncos sobre los lagos; allá trotando por la vereda en sus corceles los reyes magos. Y por las cuestas de las montañas, rubias pastoras, de talle erguido, frutas y mieles de sus cabañas llevando al Niño recien nacido. Horas felices del alma mia, breves, tranquilas y seductoras, ¡madre del alma, cuánto daria por un instante de aquellas horas! Huye del niño la edad serena, jamás tornaron tiempos mejores, y solo vuelve la Noche-Buena con sus veladas y sus pastores! Noche sublime, yo te bendigo; cuando otros años toques mi puerta haz que mi madre viva conmigo, haz que mi casa no esté desierta! |
Madre del alma, cesen tus penas calma tu angustia, por Dios no llores. Que ella bendice la Nochebuena los reyes magos y los pastores. Frutos y mieles de sus cabañas llevan al niño recién nacido. Y por las crestas de las montañas lucen pastoras de talle erguido. Luz en los valles, blancos corderos hay regocijo en las cabañas. Y los tomillos y los romeros llenan de aromas nuestras montañas. Madre del alma, cuánto daría por un instante de aquellas horas. |
Madre del alma cese tu pena calma tu angustia por Dios no llores. Ella bendice la Nochebuena Los Reyes magos y los pastores Lucen los valles blancos corderos, hay regocijo en las cabañas. Y los tomillos y los romeros Llenan de aromas nuestras montañas. |
Madre del alma, cesen tus penas, calma tu angustia ¡por Dios, no llores!, mira que viene la Nochebuena los Reyes Magos y los pastores. Lucen los campos, blancos corderos, hay regocijo en las cabañas, y los tomillos y los romeros, llenan de aroma nuestras montañas. |
Madre del alma, cesen tus penas, calma tu angustia por Dios, no llores. Que ella bendice la Noche-buena los Reyes Magos y los pastores. Bordan en los valles blancos corderos hay regocijo en la cabaña. Y los tomillos y los romeros llenan de aromas nuestras montañas. |
Madre del alma, cesen tus penas calma tu angustia por Dios, no llores. Que ella bendice la Nochebuena los Reyes Magos y los pastores. Bordan los valles blancos corderos hay regocijo en la cabaña Y los tomillos y los romeros llenan de aromas nuestras montañas. |
#06 BUENAS, POSIBLEMENTE FERMIN SEA PARIENTE MIO, YA QUE YO TAMBIEN NACI EN TEGUESTE Y SOY CEDRES. LO QUE ES EXTRAÑO ES QUE SU BUSTO ESTE EN LA LAGUNA Y NO ESTE EN SU PUEBLO , QUE SEGURO PARA EL SERIA LO MAS GRANDE.
#05 En primer lugar, felicidades a la autora por su pequeña pero importante aportación. En ningún momento, como se dice más arriba, ha querido descafeinar la canariedad del villancico, cosa inconcebible en la autora por su trayectoria y por la propia aportación que hace.
Lo importante: sabemos con precisión la autoría de la letra, hasta ahora desconocida.
Pero es que hay tantos romances y otras composiciones literarias que la gente mayor ha aprendido en los libros de lectura de su infancia, todos o casi todos de autores de fuera de las islas y como se han recogido de versiones populares ya se creen del anonimato popular. Y lo digo porque he tenido discusiones con gente (algunas que se creen del Olimpo) que como quiera que lo toma de la tradición oral ya le pone el sello de que es \"nuestro\", cuando nuestro es todo. En este extremo, le tuve que enseñar el romance de un librito de lectura de los años cincuenta, un romance que aseguraba ser popular de las islas.
Saludos y felices fiestas... ¡Ay ay... cuántas tradiciones inventadas estamos oyendo en estos mundos recientes, y cuando alguien simplemente dice esto no es así, cuántos sables bajan \"porque están contra la canariedad\"...!
#04
Como siempre, magnífico artículo de María Victoria Hernández. Sin duda, un trabajo de investigación repleto de rigor y seriedad en la documentación que es todo un ejemplo a seguir para todos y cada uno de los historiadores y estudiosos del pasado canario. Gracias, Vichy. Muchas felicitaciones. Enhorabuena por tan interesante hallazgo.
Saludos.
ALEJANDRO C. MORENO y MARRERO.
Santa María de Guía (Gran Canaria).
#03 Sr. /a aptc. Está usted muy mal informado de \"los enanos\", supongo serán los de la Bajada de la Virgen de La Palma. La primera parte de la representación todos los años es diferente y se conoce el autor de letra y música (en la edición de 2005 se convocó un concurso) y la segunda parte, ya transformados en enanos, es una polka que tiene autor, Santos Rodríguez. Supongo no se refiere con \"jocosos\" a las letras de los enanos, eso se deja para Carnaval.
El articulo de Victoria amplia lo que ya sabíamos y pone rigor en el bellísimo villancico canario \"Lo Divino\".
#02 Para aptc. Tienes la razón, amigo. Nunca se ha dudado que el copilador magnífica de la música es Cedrés y a este músico tinerfeño se debe el tener este valor dentro de la cultura canaria, pero, lo que queda claro, y espero con curiosidad la segunda parte, que el autor de gran parte de la letra es Grilo. Poco importa que no sea canario. No comparto que no sea importante y a destacar la autoría de parte de la letra. Le recomiendo se lea los \"disparates\" que se dicen en las publicaciones de los posibles autores de estas letras. Ahora, cuando se publique Lo Divino habrá que poner: Música Cedrés/ letra A. Fernández Grilo/ popular. Y esto, aunque a usted no le parezca, es un gran avance para la cultura canaria.
Nota: Usted pregunta y deja caer cosas que no dice la autora de este artículo.
#01 Fermín Cedrés fallecido en 1927 y nacido en Tegueste, fue el autor del villancico más tocado y cantado de Canarias “Lo Divino” Ningún canario concibe la Navidad sin escuchar este precioso villancico. Qué la letra sea de un importante poeta cordobés poco importa, al menos para mí. ¿Deja de ser un villancico canario por ello? ¿Cuántas y cuantas letras se le pueden añadir a esta bella composición musical? La música recoge muchas letras y pongo por ejemplo los enanos ¿Cuántos estribillos salen cada cinco años, jocosos en su inmensa mayoría, de autores anónimos con gran imaginación? Sea el academico cordobés Fernández Grilo o sea el japonés Nikito Nipongo, el autor de la letra, Lo Divino es uno de los más hermosos villancicos canarios que existen.