Opinión | Personajes | Tornaviaje | Batijero | Folclore | Historia Canaria | Jolgorio | Pueblos | Vestimenta | Literatura Canaria | Más... |
Martes, 05 de Septiembre de 2006
Redacción BienmeSabe/ Ayuntamiento de Icod de Los Vinos
Publicado en el número 121
Se trata de la publicación periódica de la Casa Museo Emeterio Gutiérrez Albelo.
El boletín periódico Can Mayor, que edita la Casa Museo Emeterio Gutiérrez Albelo y el Ayuntamiento de Icod de los Vinos, ha alcanzado ya su número 16, en el que rinde tributo mediante un monográfico al Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna, que celebró en el año 2005 su décimo aniversario. El poeta Francisco León, responsable de esta publicación, recuerda en este número la importancia de su trabajo, habiéndose convertido ya en “uno de los focos traductológicos más activos y atrayentes de la lengua española”.
El número 16 de Can Mayor recoge una amplia muestra de estas traducciones literarias a cargo del Taller, algunas de las versiones (en la modalidad de revisión colectiva) incluidas en un libro más extenso en la editorial Pre-Textos de próxima publicación.
Aparecen pues en este ejemplar traducciones de poemas de Jules Laforge, Paul Claudel, Wallace Stevens, Guillaume Apollinaire, Conrad Aiken, Carles Riba, Paul Eluard, Bertolt Brecha, Hart Crane o Mario Luzi entre otros.
Este boletín de la Casa Museo de Emeterio Gutiérrez Albelo se suma con este humilde homenaje a la celebración del décimo aniversario del Taller de Traducción Literaria, queriendo agradecer asimismo a sus miembros, además de la disponibilidad de sus trabajos en múltiples ocasiones, “la lección de constancia y compromiso con la literatura y con la traducción”.